Two Kinds of Intelligence- Δύο Είδη Νοημοσύνης
by Mevlâna Jalâluddîn Rumi
Two Kinds of Intelligence
There are two kinds of intelligence: One acquired,
as a child in school memorizes facts and concepts
from books and from what the teacher says,
collecting information from the traditional sciences
as well as from the new sciences.
With such intelligence you rise in the world.
You get ranked ahead or behind others
in regard to your competence in retaining
information. You stroll with this intelligence
in and out of fields of knowledge, getting always more
marks on your preserving tablets.
There is another kind of tablet, one
already completed and preserved inside you.
A spring overflowing its springbox. A freshness
in the center of the chest. This other intelligence
does not turn yellow or stagnate. It's fluid,
and it doesn't move from outside to inside
through the conduits of plumbing-learning.
This second knowing is a fountainhead
from within you, moving out.
Jalal ad-Dīn Muhammad Rumi (1207 - 1273)
Mathnawi IV:1960-1968
......................................................................................
Δύο Είδη Νοημοσύνης
Υπάρχουν δύο είδη νοημοσύνης: Η μία αποκτιέται
όταν το παιδί στο σχολείο αποστηθίζει γεγονότα και ιδέες
από βιβλία και από αυτά που λέει ο δάσκαλος,
μαζεύοντας πληροφορίες από τις παραδοσιακές επιστήμες
καθώς και από νέες επιστήμες
Με τέτοια νοημοσύνη ανατέλλεις στον κόσμο.
Κατατάσσεσαι μπροστά ή πίσω από άλλους
ανάλογα με την ικανότητα σου στο να παρακρατάς
πληροφορίες. Κάνεις τη βόλτα σου με αυτή τη νοημοσύνη
μέσα και έξω από πεδία της γνώσης, παίρνοντας πάντα περισσότερες
σημειώσεις πάνω στις διατηρημένες σου πλάκες.
Υπάρχει ένα άλλο είδος πλάκας, ένα είδος
ήδη ολοκληρωμένο και διατηρημένο μέσα σου.
Μια πηγή που πλημμυρίζει την δεξαμενή της. Μια φρεσκάδα
στο κέντρο του στήθους. Αυτή η άλλη νοημοσύνη
δεν ωχριά ούτε λιμνάζει. Είναι υγρό,
και δεν κινείται από έξω προς τα μέσα
μέσω υδραυλικών αγωγών μάθησης.
Αυτή η δεύτερη γνώση είναι ένα συντριβάνι
από μέσα σου, κινούμενο προς τα έξω.
To ποίημα του Ρουμί είναι απο το ιστολογιο Μονο Ποίηση και η μετάφρασή του είναι από τον Ιπτάμενο Ολλανδό.
.................................................................
δεν ξέρω αν κανω λάθος κι ουτε σημασια εχει ιδιαιτερη.
αλλά αυτο που ο Ρουμι ονομαζει "a fountainhead
from within you, moving out.",
ετσι το φαντάζομαι αποτυπωμένο σε μουσική:
Sufi Music Relaxion Mevlana Gurdjieff
...................................................................
και το απαραίτητο Φως......
μα του Φεγγαριού αυτή τη φορά............
Clair de Lune compiled by Enigma
.................................................................
δεν ξέρω αν κανω λάθος κι ουτε σημασια εχει ιδιαιτερη.
αλλά αυτο που ο Ρουμι ονομαζει "a fountainhead
from within you, moving out.",
ετσι το φαντάζομαι αποτυπωμένο σε μουσική:
Sufi Music Relaxion Mevlana Gurdjieff
...................................................................
και το απαραίτητο Φως......
μα του Φεγγαριού αυτή τη φορά............
Clair de Lune compiled by Enigma
καλησπέρα είπαμε?
ε
καλησπέρα
λεμεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεε!
και η νοημοσύνη της Μουσικής που, είτε έτσι είτε αλλιώς, Μία Ειναι....
Omar Faruk Tekbilek - Take a Flight
photo: the end of the sun dance
Native American Music/ Ly-o-lay-ale-loya
photo: sundance